. : Announcement :  Please also visit Elif Shafak´s Official Site www.elifshafak.com
  Elif Shafak Performs at The Moth: PEN World Voices Elif Shafak tells a story on the them “What Went Wrong?” at The Moth at PEN World Voices, part of the 2011 PEN World Voices Festival. &nbs...More >>

  May 10, 2011 by Rafia Zakaria Motherhood is often imagined as a natural state for women, a return to some authentic self that is believed to lie at the core of every woman. In patriarchal ...More >>



Reviews
The Bastard of Istanbul

 

 

THE BASTARD OF ISTANBUL

 

 

Longlisted for Orange Fiction Prize

 

 

 

Summary

 

 

The Bastard of Istanbul is the story of two families, one Armenian American, the other Turkish. Their stories are told through the eyes of the women in each family.  As an Armenian American living in San Francisco, Amanoush feels like part of her identity is missing and that she must make a journey back to the past, to Turkey, in order to start living her life. Asya is a nineteen year-old woman living in an extended all-female household in Istanbul who loves Johhny Cash and the French existentialists. Filled with humor and understanding, this exuberant dramatic novel is about memory and forgetting.

 

 

 

 

Praise

 

Shafak is well set to challenge Mr Pamuk as Turkey´s foremost contemporary novelist´ --The Economist

 

Elif Shafak found uproarious comedy as well as culture-crossing wisdom in her transatlantic tale of the hidden affinities between Turks and Armenians.´

The Independent

 

 

An astonishingly rich and lively story of an Istanbul family... handled with an enchantigly light touch.

Kirkus Reviews

 

Overflows with a kitchen sink’s wortk of zany characters... entertaining and insightful.

 

Publishers Weekly

 

Zesty, imaginative.... a Turkish version of Amy Tan’s The Joy Luck Club.

USA Today

 

 

“Wonderfully magical, incredible, breathtaking... will have you gasping with disbelief in the last few pages.”

 Sunday Express

 

A beautiful book, the finest I have read about Turkey

Irish Times

 

Heartbreaking... the beauty of Islam pervades Shafak’s book.

Vogue

 

“Engrossing”

 

Daily Telegraph

 

“What a pleasure”

The Times

 

 

The characters in The Bastard of Istanbul are so alive they leap off the page to sit beside you on the couch. What women!... This is the rare family saga that understands the value of both modernity and tradition.

Susan Isaacs

 

 

Shafak’s writing is seductive; each chapter of her novel is named for a food, and the warmth of the Turkish kitchen lies at the center of its wide-ranging plot.

Jennifer Gerson, Elle

 

Quite an exceptional literary feast.

Ariel Dorfman

 

Bold and raggedly beautiful.. although this book is crowded with characters, its most vivid one is not one of the Kazanci matriarchs but Istanbul tiself.

Star Tribune

 

A deftly spun tale of two families who are burdened by dark secrets and historical tragedies rooted in a common Istanbul past.

The Economist

 

Beautifully imagined..... it is Shafak’s vibrant language that drives the characters.

Chicago Tribune

 

In a better world, Turkish writer Elif Shafak would get more attention for her zesty, imaginative writing and less for the controversy politics stir up. A lively look at conteporary Istanbul and family through the eye sof two young women, one Turkish and one Armenian American.

USA Today

 

Rich and satisfying... Shafak’s prose is rich with telling detail and witty description.

The Seattle Times

 

 

An extract from the Novel

 

Whatever falls from the sky above, thou shall not curse it.

That includes the rain.

No matter what might pour down, no matter how heavy the cloudburst or how icy the sleet, you should never ever utter profanities against whatever the heavens might have in store for us. Everybody knows this. And that includes Zeliha.

Yet, there she was on this first Friday of July, walking on a sidewalk that flowed next to hopelessly clogged traffic; rushing to an appointment she was now late for, swearing like a trooper, hissing one profanity after another at the broken pavement stones, at her high heels, at the man stalking her, at each and every driver who honked frantically when it was an urban fact that clamor had no effect on unclogging traffic, at the whole Ottoman dynasty for once upon a time conquering the city of Constantinople, and then sticking by its mistake, and yes, at the rain . . . this damn summer rain.

Rain is an agony here. In other parts of the world, a downpour will in all likelihood come as a boon for nearly everyone and everything – good for the crops, good for the fauna and the flora, and with an extra splash of romanticism, good for lovers. Not so in Istanbul though. Rain, for us, isn’t necessarily about getting wet. It’s not about getting dirty even. If anything, it’s about getting angry. It’s mud and chaos and rage, as if we didn’t have enough of each already. And struggle. It’s always about struggle. Like kittens thrown into a bucketful of water, all ten million of us put up a futile fight against the drops. It can’t be said that we are completely alone in this scuffle, for the streets too are in on it, with their antediluvian names stenciled on tin placards, and the tombstones of so many saints scattered in all directions, the piles of garbage that wait on almost every corner, the hideously huge construction pits soon to be turned into glitzy, modern buildings, and the seagulls . . . It angers us all when the sky opens and spits on our heads.

But then, as the final drops reach the ground and many more perch unsteadily on the now dustless leaves, at that unprotected moment, when you are not quite sure that it has finally ceased raining, and neither is the rain itself, on that very interstice, everything becomes serene. For one long minute, the sky seems to apologize for the mess she has left us in. And we, with driblets still in our hair, slush in our cuffs, and dreariness in our gaze, stare back at the sky, now a lighter shade of cerulean and clearer than ever. We look up and can’t help smiling back. We forgive her; we always do.

At the moment, however, it was still pouring and Zeliha had little, if any, forgiveness in her heart. She did not have an umbrella for she had promised herself that if she were enough of an imbecile to throw a bunch of money to yet another street vendor for yet another umbrella, only to forget it here and there as soon as the sun came back, then she deserved to be soaked to the bone. Besides, it was too late now anyway. She was already sopping wet. That was the one thing about the rain that likened it to sorrow: You did your best to remain untouched, safe and dry, but if and when you failed, there came a point in which you started seeing the problem less in terms of drops than as an incessant gush, and thereby you decide you might as well get drenched.

Rain dripped from her dark curls onto her broad shoulders. Like all the women in the Kazancý family, Zeliha had been born with raven black, frizzy hair, but unlike the others, she liked to keep it that way. From time to time her eyes of jade green, normally wide open, and filled with fiery intelligence, squinted into two lines of untainted indifference inherent only to three groups of people: the hopelessly naďve, the hopelessly withdrawn, and the hopelessly full of hope. She being none of these, it was hard to make sense of this indifference, even if it were such a flickering one. One minute it was here, canopying her soul to drugged insensibility, the next minute it was gone, leaving her alone in her body.

Thus she felt on that first Friday of July desensitized as if anesthetized, a powerfully corrosive mood for someone so zestful as she. Could this be why she had had absolutely no interest in fighting the city today, or the rain for that matter? While the yo-yo indifference went up and down with a rhythm all its own, the pendulum of her
mood swayed between two opposite poles: from frozen to fuming.

As Zeliha rushed by, the street vendors selling umbrellas and raincoats and plastic scarves in glowing colors eyed her in amusement. She managed to ignore their gaze, just as she managed to ignore the gaze of all the men who stared at her body with hunger. The vendors looked disapprovingly at her shiny nose ring too, as if therein lay a clue as to her deviance from modesty, and thereby the sign of her lustfulness. She was especially proud of her piercing because she had done it herself. It had hurt but the piercing was here to stay and so was her style. Be it the harassment of men or the reproach of other women, the impossibility of walking on broken cobblestones or hopping into the ferryboats, and even her mother’s constant nagging . . . there was no power on earth that could prevent Zeliha, who was taller than most women in this city, from donning miniskirts of glaring colors, tight-fitting blouses that displayed her ample breasts, satiny nylon stockings, and yes, those towering high heels.

Now, as she stepped on another loose cobblestone, and watched the puddle of sludge underneath splash dark stains on her lavender skirt, Zeliha unleashed another long chain of curses. She was the only woman in the whole family and one of the few among all Turkish women who used such foul language so unreservedly, vociferously, and knowledgeably; thus, whenever she started swearing, she kept going as if to compensate for all the rest. This time was no different. As she ran, Zeliha swore at the municipal administration, past and present, because ever since she was a little girl never a rainy day had passed with these cobblestones primed and fixed. Before she was done swearing, however, she abruptly paused, lifted her chin as if suspecting someone had called her name, but rather than looking around for an acquaintance, she instead pouted at the smoky sky. She squinted, sighed a conflicted sigh, and then unleashed another profanity, only this time against the rain. Now, according to the unwritten and unbreakable rules of Petite-Ma, her grandmother, that was sheer blasphemy. You might not be fond of the rain, you certainly did not have to be, but under no circumstances should you cuss at anything that came from the skies because nothing poured from above on its own and behind it all, there was Allah the Almighty.

 

 

Hit : 4666
Back
www.elifshafak.com       :                                                               © 2006 - 2024 www.elifsafak.us